
สุนัขจิ้งจอก กับ อีกา
อีกาตัวหนึ่งเกาะอยู่บนกิ่งไม้ มันคาบก้อนเนยแข็งที่แอบฉกฉวย มาจากขอบหน้าต่าง
ของบ้านหลังหนึ่งไว้ในจะงอยปาก สุนัขจิ้งจอกเดินผ่านมาและมองเห็น มันต้องการ
เป็นเจ้าของอาหารเลิศรสอันนั้น จึงเข้าไปที่ใกล้ๆ และพยายามใช้ความคิด
เพื่อให้ได้มาซึ่งสิ่งที่มันต้องการ"สวัสดี ท่านกา !" สุนัขจิ้งจอกกล่าวทักทาย
“วันนี้ท่านดูงดงามเหลือเกิน ขนของท่านหรือก็ช่างเป็นเงาวับจับตา ดวงตา
ของท่านหรือก็ช่างสุกใสเป็นประกาย จะดูลำคอหรือก็ดูนุ่มนวลอย่างแท้จริง หน้าอกของ
ท่านก็ดูไม่ต่างไปจากหน้าอกของนกอินทรีเลยสักนิด
โอ้..น้ำเสียง ของท่านจะต้องไพเราะเพราะพริ้งเหมือนๆกับปีกที่สวยงามอย่างแน่นอน
ท่านต้องเหนือกว่านกใดๆทั้งมวลได้โปรด...ร้องเพลงให้ข้าฟังสักเพลงสิท่าน แล้วข้าจะ
เรียก ท่านในฐานะของราชินีแห่งนก” อีกาพอใจกับคำประจบสอพลอ จึงเชิดหน้าขึ้น และส่งเสียง
ร้องออกมา แต่เมื่อทันทีที่มันอ้าปาก ก้อนเนยแข็งก้อนนั้น ก็ตกลงมา
และก่อนที่สุนัขจิ้งจอกจะฉวยเอาไป “พอได้แล้วท่าน” สุนัขจิ้งจอกกล่าว “นั้นก็คือสิ่งที่
ข้าต้องการ และเพื่อเป็นการแลกเปลี่ยนกับก้อนเนยแข็งของท่าน ข้าอยากจะให้คำแนะนำ
กับท่านสักอย่างหนึ่งไว้สำหรับอนาคต นั่นก็คือ จงอย่าหลงเชื่อ คำของคนที่ชอบประจบ
สอพลอเป็นอันขาด”
|
The Fox and the Crow
A crow had snatched
การฉกฉวย a large piece of cheese
เนยแข็ง
from a windowsill
ขอบหน้าต่างส่วนล่าง and was now perched securely on a high tree ,
about to enjoy her prize. A fox spied the dainty
อาหารเลิศรส morsel in her
beak and tried to think of a way to make it his."Oh crow," he said, "How beautiful
your wingsปีก
are! How bright
สุกใสเป็นประกาย your eyes! How graceful
นุ่มนวล your neck!
Indeed,
อย่างแท้จริง
your breast
หน้าอก is the breast of an eagle.
นกอินทรี! Oh, if only your
voice was as lovly as your wing,you would deserve to be called the queen of birds!"
Pleased by the flattery
การประจบสอพลอ and chuckling as she imagined how she would
surprise the fox with her caw, she opened her mouth and out dropped the cheese,
which the fox promptly snapped up. Then, right before he departed, he cried out to
the crow, "That will do," said he. "That was all I wanted. In
exchange
การแลกเปลี่ยน for your cheese I will give you a piece of advice
คำแนะนำ for the future; Do
not trust flattery."
|
|
| |