นิทานอีสป....เรื่องลมและดวงอาทิตย์
ครั้งหนึ่งลมและดวงอาทิตย์ถกเถียงกันว่าใครจะคือผู้ที่มีพลังแข็งแกร่ง
น่าเชื่อถือมากกว่ากัน ทั้งสองฝ่ายได้ตกลงกันว่าจะใช้วิธีตัด
สินโดยการทดสอบให้เห็นชัดว่า หากผู้ใดสามารถทำให้นัก
เดินทางที่เดินทางผ่านมาผู้หนึ่ง ถอดเสื้อผ้าที่สวมใส่ออก
จากตัวของเขาได้ เมื่อนั้นจะได้ชื่อว่าเป็นผู้ที่มีประสิทธิภาพเหนือกว่า..
Once upon a time..., the wind and the sun were arguing
โต้เถียง
amongst one another over who is the strongest,
น่าเชื่อถือ when
they decidedเห็นชัด
they would put it to a test to be sure. They decided that if someone
could make a traveller
นักท่องเที่ยว take his coat off from his body,
then they would receive the title of being
the most powerful.
มีประสิทธิภาพ
|
แรกเลยลมเป็นฝ่ายเริ่มแสดงก่อน มันได้รวบรวมพลังที่มีอยู่ทั้งหมด
เป่าลมที่มีความเย็นรุนแรงและโหดร้ายโหมกระหน่ำ
เข้าปะทะร่างของนักเดินทางผู้นั้นอย่างแรง นักเดินทางรีบกระชับเสื้อคลุม
ที่เขาสวมใส่ให้แนบตัวอย่างแนบแน่นเพื่อไม่ให้มันสะบัดไปได้ตามแรงของลม
The wind went first. It gathered it's breath
เป่าลม together and
blew a freezingเย็น
storm of savageryความดุร้าย
and violence.
รุนแรง The traveller
hurriedlyรีบร้อน
wrapped his coat tightly around himself and held the sides
securely
ให้แน่น with his hands. No matter how much harder the
wind blew, he just held his coat all the more tightly.
อย่างแน่นหนา
|
คราวต่อไปดวงอาทิตย์ก็เริ่มฉายแสงอันเจิดจ้า แสงอาทิตย์ที่ร้อนแรง
ขับไล่เมฆ และความหนาวเย็น ไปจนหมดสิ้น นักเดินทางผู้นั้น
รู้สึกเริ่มร้อนขึ้นเรื่อยๆ และเมื่อดวงอาทิตย์ส่องแสงจ้า
มากขึ้น...มากขึ้น ด้วยความร้อนเขาก็เดินต่อไปไม่ไหวเสียแล้ว และ
ด้วยความเหนื่อยอ่อนเขาได้ถอดเสื้อคลุมของเขาออกและขว้างทิ้งลงไปที่พื้น จากนั้นก็ทรุด
ตัวลงนั่งด้วยความอ่อนเพลียเพราะเหงื่อที่ไหลออกมาจนเปียกชุ่มไปทั้งตัว
Next, the sun shone
ส่องแสง fervently, so bright
จ้า it drove away
the clouds
ก้อนเมฆ and the cold,
กะทันหัน until the traveller
feltคลุมด้วยผ้า
all at once very hot. As the sun shone fervently
more and more, the traveller could go no
further. He took off his coat and threw
ขว้าง it to the ground
then sat down, collapsing with exhaustion
ความเหนื่อย
and soaking
ซึ่งเปียกชุ่ม with sweat.
เหงื่อ
|
และเมื่อเขามองไปเห็นแม่น้ำและด้วยร้อนจนสุด
ที่จะทนทานได้ ชายผู้นั้นจึงถอดเสื้อผ้าที่เขายังมีหลงเหลืออยู่ออกทั้ง
หมดแล้วกระโดดลงไปในแม่น้ำ เพื่อหวังที่จะช่วยให้ผ่อนคลาย
ความร้อน...ดังนั้นดวงอาทิตย์จึงเป็นฝ่ายชนะในการแข่งขัน
ครั้งนี้ไปตามระเบียบ.....
When the traveller saw a river, he removed
การเคลื่อนย้าย the clothes
he was wearing and went down to play in the
water and take relief
ผ่อนคลาย from the heat.
ความร้อน
Therefore, the sun won the contest
การแข่งขัน this time...
|
| |