
เทพเมอคิวรี่ กับคนตัดไม้
คนตัดไม้คนหนึ่งตัดไม้อยู่ที่ริมลำธารลึก ทำขวานหลุดมือตก
จมหายลงไปยังก้นลำธาร มิรู้ที่จะทำประการใดก็ลงนั่งร้องห่มร้องให้
เสียดายขวานคู่ชีวิต เทพเมอคิวรี่ แห่งลำธารนั้นแลเห็นก็นึกเวทนา
ปรากฏกายขึ้นข้างหน้าชายคนนั้น ถามว่ามีเหตุใดหรือจึงนั่งจับเจ่า
ร้องไห้อยู่ ครั้นคนตัดไม้แจ้งเหตุให้ทราบแล้ว เทพเมอคิวรี่ ก็ลงไปงม
ขวานทองมายื่นให้ แล้วถามว่า "ขวานเล่มนี้ใช่หรือไม่?" คนตัดไม้
บอกว่าไม่ใช่ขวานของตน จึงกลับลงไปงมขวานเงินมาส่งให้คนตัดไม้
ก็ไม่รับ บอกว่าเล่มนี้ก็ไม่ใช่ขวานของตน คราวนี้เทพเมอคิวรี่ ก็กลับลงไป
งมขวานเหล็ก ที่คนตัดไม้ทำตกน้ำมาส่งให้ คนตัดไม้ก็ดีใจ รับว่าขวาน
เล่มนี้แหละเป็นของตน เทพเมอคิวรี่ พอใจในความสุจริตซื่อตรงของเขา
จึงมอบขวานเงินกับขวานทองให้เป็นรางวัล
คนตัดไม้รับขวานกลับมาบ้าน เล่าเรื่องโชคดีของตนให้เพื่อนร่วมอาชีพ
ฟัง เพื่อนคนหนึ่งอยากได้ลาภเช่นนั้นบ้าง ก็ออกจากบ้านไปยังที่แห่งเดียวกัน
ทำเป็นตัดไม้ แล้วแกล้งทำขวานหลุดมือตกลงไปในลำธาร แล้วก็แสร้ง
ร้องคร่ำครวญ เทพเมอคิวรี่ ก็มาปรากฏกายขึ้นหน้าชายนั้น ครั้นทราบความ
ก็ลงไปงมขวานทองคำขึ้นมาส่งให้ ถามว่าเล่มนี้ใช่หรือไม่ ที่เขาทำตกลงไป
ในลำธาร ชายคนนั้นอารามอยากได้ลาภรีบบอกทันทีว่าขวานเล่มนี้แหละ
เป็นของเขา พลางยื่นมือออกไปรับ เทพเมอคิวรี่ รู้ว่าชายนั้นพูดเท็จต่อหน้าต่อตา
ก็ไม่ยอมให้ขวาน ทั้งเล่มที่คนตัดไม้ช่างพูดเท็จทำตกก็ไม่งมมาให้อีกด้วย
|
|
Mercury
เทพเมอคิวรี่ and the Woodcutter
คนตัดไม้
While chopping
ฟัน down a tree on the bank
ตลิ่ง of a river,
a woodcutter let his ax
ขวาน slip
ลื่นไถล by chance
โดยบังเอิญ into the water,
and it immediately sank
จม to the bottom.
ก้นบึง This accident
เหตุร้าย
upsetคาดไม่ถึง
him so much that he sat down by the side of
the streamลำธาร
and lamented
โศกเศร้า his
carelessness
ความไม่ระวัง with bitter
ขมขื่น
tears.ร้องไห้
Fortunately,โชคดี
Mercury,whose
ของใคร river it was, took
pityสงสาร
on him and suddenly appeared.
ปรากฏตัว After he heard
what had happened,he dived to the bottom
ก้นบึง of the
river and brought
ไปเอามา back a golden
ทอง
ax.Then he asked the woodcutter whether
หรือไม่ the ax was his.When the man
said no,Mercury dived a second time and brought
back a silverเงิน
one.Again the man said that it was not
his.Finally,after diving a third time, Mercury produced
สร้าง
the ax that the man had lost.
"That's mine!"said the woodsman,delighted
น่ายินดี to
have recoveredได้คืน
his ax.And,so pleased was Mercury
with the woodcutter's honesty
ความซื่อสัตย์ that he promptly gave
him the other two as presents.
Laterหลังจากนั้น
on the woodcutter went to his
companionsเพื่อน
and told them what had happened.One of his friends
decidedตัดสินใจ
to see whetherไม่ว่าจะ
he would have the same kind
of luck.โชคดี
So, he went to the same place as if he
intendedตั้งใจ
to cut wood,and he let his ax slip into the water on
purpose.จุดประสงค์
Then he sat down on the bank and
pretended to weep.ร้องไห้
Mercury appeared
ปรากฏตัว as he had once
before,and upon hearing that the man was crying
because he had lost his ax,he dived into the river.
When he returned with a golden ax,he asked the man
whether it was the ax he had lost.
"Yes,that's definitely
อย่างแน่นอน the one,"said
the man eagerly,
กระตือรือร้น and he was about to garb the treasure
ของมีค่า when
Mercury not only refused
ปฏิเสธ to give this ax to him but
would not even return his own.Thus
ดังนั้น the man was
soundly punishedทำโทษ
for his lying
การพูดปด and
impudence.อย่างไม่เกรงใจ
|
|
| |