เรียนภาษาญี่ปุ่นได้อย่างง่ายดาย! เมื่อคุณเยี่ยมชมประเทศญี่ปุ่นคนอาจจะถามคุณว่าคุณเคยมีมาก่อน คุณจะต้องการที่จะบอกพวกเขาว่า “มันเป็นครั้งแรกของฉันไปยังประเทศญี่ปุ่น.” นอกจากนี้คุณยังจะต้องการที่จะสามารถที่จะถามคนอื่น ๆ ว่าพวกเขาได้เยือนญี่ปุ่นก่อน เมื่อคุณได้รับที่ผ่านมาขั้นตอนนี้มันเป็นสิ่งสำคัญที่คุณรู้ว่าจะใช้ภาษาญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ และคุณได้มีการใช้พวกเขาทั้งสองได้อย่างถูกต้อง บทความนี้เริ่มต้นญี่ปุ่นจะสอนวิธีการใช้ hajimete ( “เป็นครั้งแรก”) และคำที่สำคัญอื่น ๆ ที่คุณจะใช้เมื่อคุณพูดคุยเกี่ยวกับการเดินทางครั้งแรกของคุณไปยังประเทศญี่ปุ่น นอกจากนี้คุณยังจะได้พบกับการตรวจสอบที่ขาดไม่ได้ในการพูดอย่างเป็นทางการและไม่เป็นทางการญี่ปุ่นและคำอธิบายของเมื่อจะใช้แต่ละคน พลาดไม่ได้น่ากลัวแผนภูมิและการปฏิบัติประโยคในบทความเริ่มต้นญี่ปุ่น!
 
 คำศัพท์: ในบทความนี้คุณจะได้เรียนรู้คำต่อไปนี้และวลี:
 
 
 
 หมู่ – “แล้ว” (คำวิเศษณ์)
 
 tsuku – “จะมาถึงที่จะไปให้ถึง” (คำกริยา 1)
 
 okiru – “ตื่นขึ้นมาจะได้รับการขึ้น” (คำกริยา 2)
 
 Yoku – “ดีมาก”
 
 tsukareru – “ที่จะได้รับเหนื่อย” (คำกริยา 2)
 
 ซามะ – (Pol) “นาย” หรือ “นาง”
 
 aruku – “การเดิน” (คำกริยา 1)
 
 hajimete – “เป็นครั้งแรก”
 
 นิกเกอิ – “เชื้อสายญี่ปุ่น”
 
 Burajiru – “บราซิล”
 
 umareru – “จะเกิด” (คำกริยา 2)
 
 sodatsu – “ได้รับการเลี้ยงดู” (คำกริยา 1)
 
 Mago – “หลาน”
 
 Jitsu วา – “ความจริงก็คือความเป็นจริง”
 
 ไวยากรณ์: ในบทความนี้คุณจะได้เรียนรู้คำต่อไปนี้และวลี:
 
 ที่มีประโยชน์คำศัพท์และวลี
 
 ————————————————– ————————
 
 Yoku
 
 “ดี”
 
 ————————————————– ————————
 
 Yoku เป็นรูปแบบของคำวิเศษณ์ย้อยคำคุณศัพท์หรือ ii ( “ดี”) และมันหมายความว่า “ดีอย่างถูกต้อง” หรือ “มักจะ.”
 
 * สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับรูปแบบคำวิเศษณ์ดู Nihongo Doojoo: เริ่มต้นซีรีส์ซีซั่น 4 ข้อ 5
 
 ตัวอย่างเช่น:
 
 
 
 Yoku dekimashita “ทำได้ดี!” แปลตามตัวอักษร: “สามารถทำดี.”
 
 Yoku tabemashita “(I) กินมาก.” แปลตามตัวอักษร: “กินดี.”
 
 ————————————————– ————————
 
 นิกเกอิ
 
 “เชื้อสายญี่ปุ่น”
 
 ————————————————– ————————
 
 ครั้งแรกที่ตัวอักษรจีนหมายถึง “ดวงอาทิตย์วัน” หรือ “ประเทศญี่ปุ่น”. ที่สองตัวอักษรจีนหมายถึง “เชื้อสายระบบ” หรือ “กลุ่ม”. เมื่อชื่อของประเทศที่ต่อไปนี้จะหมายถึงการสืบเชื้อสาย แต่ก็เป็นนิกเกอิที่อธิบายเชื้อสายญี่ปุ่นไม่ Nihon-Kei
 
 
 
 ที่ถูกต้อง: นิกเกอิ Burajiru จิน
 
 ไม่ถูกต้อง: nihonkei Burajiru จิน
 
 ตัวอย่างเช่น:
 
 นิกเกอิ peruu จิน “ญี่ปุ่นเปรู”
 
 Mekishiko เค Amerika-jin “เม็กซิกันอเมริกัน”
 
 Furansu เคแคนาดาจิน “ฝรั่งเศสแคนาดา”
 
 ————————————————– ————————
 
 umareru – “จะเกิด”
 
 sodatsu – “ได้รับการเลี้ยงดูที่จะเติบโตขึ้น”
 
 ————————————————– ————————
 
 อนุภาคเดดังนี้หนึ่งในสถานที่เกิดหรือยก ตรวจสอบการใช้ในตัวอย่างที่
 
 
 
 ตัวอย่างเช่น:
 
 
 
 “ผมเกิดในเม็กซิโก.” (Watashi วา) Mekishiko เด umaremashita
 
 “ผมเติบโตขึ้นมาในฝรั่งเศส.” (Watashi วา) Furansu เด sodachimashita
 
 “ผมเกิดและเติบโตในประเทศญี่ปุ่น.” (Watashi วา) Nihon เด umarete, Nihon เด sodachimashita (Watashi วา) Nihon เด umarete, sodachimashita
 
 ————————————————– ————————
 
 hajimete
 
 “เป็นครั้งแรกครั้งแรก”
 
 ————————————————– ————————
 
 Hajimete เป็นคำวิเศษณ์ดังนั้นเราจึงมักใช้กับคำกริยา แต่พูดถึงว่าเป็นหนึ่งในครั้งแรกประสบบางสิ่งบางอย่างที่เราใช้โครงสร้างประโยค “[นาม] วา hajimete desu.”
 
 ตัวอย่างเช่น:
 
 
 
 (Watashi วา) hajimete Nihon พรรณี kimashita “ผมมาที่ญี่ปุ่นเป็นครั้งแรก.”
 
 Nihon วา hajimete desu “มันเป็นครั้งแรกของผมในญี่ปุ่น.”
 
 Nihon วา hajimete desu ค่ะ “มันเป็นครั้งแรกของคุณในประเทศญี่ปุ่น?”
 
 ————————————————– ————————
 
 ทบทวนไวยากรณ์
 
 ————————————————– ————————
 
 ในบทความนี้เราจะเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับคำพูดที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการโดยการตรวจสอบอดีตกาลของคำกริยา
 
 ————————————————– ————————
 
 “ฉันเหนื่อย.”
 
 อย่างเป็นทางการ: Tsukaremashita
 
 ไม่เป็นทางการ: Tsukareta
 
 ————————————————– ————————
 
 วิธีการสร้างรูปแบบที่ผ่านมาอย่างเป็นทางการของคำกริยา:
 
 
 
 เปลี่ยนคำกริยาในรูปแบบ -masu สอดคล้องกัน
 
 วาง -masu และเพิ่ม -mashita
 
 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดดูที่ Nihongo Doojoo: วันซีรีส์สไตล์คุณและนอกเหนือจากมาตรา 23
 
 ตัวอย่างเช่น:
 
 พจนานุกรมแบบฟอร์ม / -masu แบบฟอร์ม / แบบฟอร์มที่ผ่านมาอย่างเป็นทางการ
 
 aruku / arukimasu / arukimashita
 
 Neru / nemasu / nemashita
 
 วิธีการสร้างรูปแบบที่ผ่านมาทางการของคำกริยา
 
 
 
 เปลี่ยนคำกริยาในรูปแบบ -te สอดคล้องกัน
 
 วาง -te และเพิ่ม -TA
 
 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดดูที่ Nihongo Doojoo: เริ่มต้นชุดมาตรา 24
 
 ตัวอย่างเช่น:
 
 
 
 พจนานุกรมแบบฟอร์ม / แบบฟอร์ม -te / ไม่เป็นทางการที่ผ่านมา (แบบ -TA)
 
 aruku / aruite / aruita
 
 sodatsu / sodatte / sodatta
 
 okiru / Okite / Okita
 
 Neru / Nete / Neta
 
 umareru / umarete / umareta
 
 Suru / shite / Shita
 
 kuru / ว / kita
 
 
 
 ————————————————– ————————
 
 รีวิว:
 
 กรุณาเขียนประโยคในรูปแบบทางการ
 
 ————————————————– ————————
 
 
 
 Watashi วา Burajiru เด umaremashita ___________________________________________________________________
 
 Watashi วา Burajiru เด sodachimashita ___________________________________________________________________
 
 Kyoo วา Yoku arukimashita โย่ ___________________________________________________________________
 
 Nihon พรรณี hajimete kimashita ___________________________________________________________________
 
 ————————————————– ————————
 
 กรุณาเขียนประโยคในรูปแบบที่เป็นทางการ
 
 ————————————————– ————————
 
 
 
 คามาคู Itta พรรณี ____________________________________________________________________
 
 Yoku, Neta ____________________________________________________________________
 
 Kinoo nani Shita? ____________________________________________________________________